Ahhhhhhhh, souvent les parents adoptants redoutent cette étape...
Les documents à légaliser doivent être évidemment parfaits, ne pouvant être source de doutes..
Il est normal que la Chancellerie ait cette exigence...
Nous mêmes étant exigeants sur le passé de l'enfant à adopter...
Mais pourquoi certains employés communaux ne savent ils pas légaliser ?
Pour nous, ça veut dire recommencer les démarches, plus concrètement en l'occurrence :
- contact avec la personne qui a effectué ce document
- réédition du document
- légalisation de sa signature en mairie en mairie
- pour ce document, légalisation à l'Aide Sociale à l'Enfance
- nouvelle traduction
- légalisation de la traduction
et renvoi au Ministère des Affaires Etrangères (et tout cela pour un nom oublié...)
Luc travaille dans un pays francophone,
Nous avions choisi un traducteur français pour l'ensemble des documents...
Les documents issus de l'étranger ne peuvent être légalisés par le MAE
Ni ses traductions si elles sont issues d'un traducteur français expert auprès d'une Cour d'Appel...
Nous nous étions renseignés avant, mais bien sûr, les informations données ne furent pas les bonnes...
Nous avons quatre informations... et nous avons errés (par téléphone) dans les administrations...
De plus, le MAE dit bien qu'il ne traduit pas les documents étrangers, mais ne parlent pas de la traduction...
La Cour d'Appel elle même n'a pu répondre à notre traducteur, disant simplement qu'il n'y avait aucun texte disant que sa traduction d'un document étrangers francophone n'était pas valide...
Nous avons dû renvoyer plusieurs fois nos documents..
Nous regrettons juste, étant donnée la particularité du dossier, que le MAE ne nous ait jamais contacté malgré nos sollicitations, hormis par leur formulaire... qui ne donne pas toutes les informations dans notre cas précis...
Pour couronner le tout,
les papiers professionnels de mon mari devaient être légalisés à Manille
Un petit peu de malchance, ce sont les grandes vacances à Manille au printemps...
Il a fallu attendre la fin des congés du Consul...
Cependant, nous aimerions remercier vraiment les autorités de la Principauté de Monaco, qui ont tout fait pour que nos papiers soient conformes et ce dans des délais express
Vous imaginez bien qu'avec les délais qui se sont rallongés, il a fallu recommencer également les démarches pour nos actes de naissance, en effet ces papiers ont une durée de validité de 3 mois... Là aussi demande de document, traduction, MAE...
Premier envoi fin février
Notre dossier est enfin légalisé et prêt à être envoyé à l'AFA le 6 juin...
Ce fût une très longue période...
Notre fille a pu ressentir nos doutes, nos ras le bol... Ce fût notre période "bombinette"
Et un jour, où Luc était mal, elle lui a fait ces dessins...
Commenter cet article